薛涛 Xue Tao (768 - 831)

   
   
   
   
   

池上双鸟

Zwei Vögel auf dem Teich

   
   
双栖绿池上, Ein Pärchen nistet auf dem grünen Teich
朝去暮飞还。 Am Morgen fliegt es weg, am Abend kommt es wieder
更忆将雏日, In den Stunden der Nacht sehnt es sich nach dem Tag, an dem es Junge haben wird
同心莲叶间。 Zwischen den Lotosblättern ist es ein Herz und eine Seele